叶赛宁的《夜》的译文

发布时间:2025-09-30 04:13:24 浏览次数:2

夜 【俄罗斯】叶赛宁河水悄悄流入梦乡,幽暗的松林失去喧响。夜莺的歌声沉寂了,长脚秧鸡不再欢嚷。

夜来临,四下一片寂静,只听得溪水轻轻地歌唱。

明月撒下它的光辉,给周围的一切披上银装。

大河银星万点,小溪银波微漾。

浸水的原野上的青草,也闪着银色光芒。

夜来临,四下一片寂静,大自然沉浸在梦乡。

明月撒下它的光辉,给周围的一切披上银装。

夜叶赛宁
需要装修报建?需要办理施工许可证?欢迎咨询客户经理 18221559551