主页 > 百科知识 > 庄子渔父全文译文

庄子渔父全文译文

时间:2024-11-30 02:42:55 浏览量:

全文:

屈原既放, 游於江潭, 行吟泽畔, 颜色憔悴, 形容枯槁。

渔父见而问之曰: "子非三闾大夫与? 何故至於斯!" 屈原曰: "举世皆浊我独清, 众人皆醉我独醒, 是以见放!" 渔父曰: "圣人不凝滞於物, 而能与世推移。世人皆浊, 何不淈其泥而扬其波? 众人皆醉, 何不餔其糟而歠其酾? 何故深思高举, 自令放为?" 屈原曰: "吾闻之, 新沐者必弹冠, 新浴者必振衣; 安能以身之察察, 受物之汶汶者乎! 宁赴湘流, 葬於江鱼之腹中。

安能以皓皓之白, 而蒙世俗之尘埃乎!" 渔父莞尔而笑, 鼓枻而去。

歌曰: "沧浪之水清兮, 可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮, 可以濯吾足。" 遂去, 不复与言。

译文:

屈原遭到了放逐, 在沅江边上游荡。

他沿江行走吟哦, 面容憔悴, 模样枯瘦。

渔父见了向他问道: "您不是三闾大夫么? 为什么落到这步田地?" 屈原说: "全社会都肮脏只有***净, 大家都醉了只有我清醒, 因此被放逐。" 渔父说: "圣人不死板地对待事物, 而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏, 何不搅混泥水扬起浊波? 大家都醉了, 何不既吃酒糟又大喝其酒? 为什么想得过深又自命清高, 以至让自己落了个放逐的下场?" 屈原说: "我听说: 刚洗过头一定要弹弹帽子, 刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白无比的身体, 沾染上污秽不堪的外物? 我宁愿跳到湘江里, 葬身在江鱼腹中。

怎能让晶莹剔透的纯洁, 蒙上世俗的灰尘呢?" 渔父听了微微一笑, 摇起船桨动身离去。

唱道: "沧浪之水清又清啊, 可以用来洗我的帽缨; 沧浪之水浊又浊啊, 可以用来洗我的脚。" 便远去了, 不再同屈原说话。

TAG: 渔父翻译

© 转乾企业管理-上海店铺装修报建公司 版权所有 | 黔ICP备2023009682号

免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。联系邮箱:303555158#QQ.COM (把#换成@)